Schoftim 3

Kapitel 3

אוְאֵ֤לֶּהVeeillehהַגּוֹיִם֙Haggoyimאֲשֶׁ֣רAsherהִנִּ֣יחַHinniakhיְהוָ֔הAdonaiלְנַסּ֥וֹתLenassotבָּ֖םBamאֶת־Etיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilאֵ֚תEitכָּל־Kolאֲשֶׁ֣רAsherלֹֽא־Loיָדְע֔וּYadeuאֵ֖תEitכָּל־Kolמִלְחֲמ֥וֹתMilkhamotכְּנָֽעַן׃Kenaan
1Dies sind die Völker die der Herr gelassen, um mit ihnen Israel zu prüfen, alle die nicht kennen gelernt die Kriege mit Kanaan;
ברַ֗קRakלְמַ֙עַן֙Lemaanדַּ֚עַתDaatדֹּר֣וֹתDorotבְּנֵֽי־Beneiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilלְלַמְּדָ֖םLelammedamמִלְחָמָ֑הMilkhamaרַ֥קRakאֲשֶׁר־Asherלְפָנִ֖יםLefanimלֹ֥אLoיְדָעֽוּם׃Yedaum
2Damit Kenntnis bekämen die künftigen Geschlechter der Kinder Israel, um jene den Krieg zu lehren, die solchen nicht vordem kennen gelernt:
גחֲמֵ֣שֶׁתKhameishet׀סַרְנֵ֣יSarneiפְלִשְׁתִּ֗יםFelishtimוְכָל־Vekholהַֽכְּנַעֲנִי֙Hakkenaaniוְהַצִּ֣ידֹנִ֔יVehatstsidoniוְהַ֣חִוִּ֔יVehakhivviיֹשֵׁ֖בYosheivהַ֣רHarהַלְּבָנ֑וֹןHallevanonמֵהַר֙Meiharבַּ֣עַלBaalחֶרְמ֔וֹןKhermonעַ֖דAdלְב֥וֹאLevoחֲמָֽת׃Khamat
3Die fünf Fürsten der Philister und den ganzen Kanaani und den Zidoni und den Hivi, der auf dem Berge Libanon wohnte, von dem Gebirge Baal Hermon bis gen Hamat.
דוַֽיִּהְי֕וּVayyihyuלְנַסּ֥וֹתLenassotבָּ֖םBamאֶת־Etיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilלָדַ֗עַתLadaatהֲיִשְׁמְעוּ֙Hayishmeuאֶת־Etמִצְוֺ֣תMitsvotיְהוָ֔הAdonaiאֲשֶׁר־Asherצִוָּ֥הTsivvaאֶת־Etאֲבוֹתָ֖םAvotamבְּיַד־Beyadמֹשֶֽׁה׃Mosheh
4Sie dienten auch dazu, mit ihnen Israel zu prüfen, zu erkennen, ob sie gehorchen würden den Geboten des Herrn, die er ihren Vätern durch Mose geboten.
הוּבְנֵ֣יUveneiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilיָשְׁב֖וּYashevuבְּקֶ֣רֶבBekerevהַֽכְּנַעֲנִ֑יHakkenaaniהַחִתִּ֤יHakhittiוְהָֽאֱמֹרִי֙Vehaemoriוְהַפְּרִזִּ֔יVehapperizziוְהַחִוִּ֖יVehakhivviוְהַיְבוּסִֽי׃Vehayevusi
5Also wohnten die Kinder Israel inmitten des Kanaani, des Hitti und Ewori und Perisii und Hivi und Jebusi.
ווַיִּקְח֨וּVayyikkhuאֶת־Etבְּנוֹתֵיהֶ֤םBenoteihemלָהֶם֙Lahemלְנָשִׁ֔יםLenashimוְאֶת־Veetבְּנוֹתֵיהֶ֖םBenoteihemנָתְנ֣וּNatenuלִבְנֵיהֶ֑םLivneihemוַיַּעַבְד֖וּVayyaavduאֶת־Etאֱלֹהֵיהֶֽם׃Eloheihem(פ)(f)
6Und nahmen deren Töchter sich zu Frauen, und ihre Töchter gaben sie deren Söhnen, und dienten ihren Göttern.
זוַיַּעֲשׂ֨וּVayyaasuבְנֵי־Veneiיִשְׂרָאֵ֤לYisraeilאֶת־Etהָרַע֙Haraבְּעֵינֵ֣יBeeineiיְהוָ֔הAdonaiוַֽיִּשְׁכְּח֖וּVayyishkekhuאֶת־Etיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹֽהֵיהֶ֑םEloheihemוַיַּעַבְד֥וּVayyaavduאֶת־Etהַבְּעָלִ֖יםHabbealimוְאֶת־Veetהָאֲשֵׁרֽוֹת׃Haasheirot
7Die Kinder Israel taten das Böse in den Augen des Herrn und vergaßen den Herrn, ihren Gott, und dienten dem Baal und Astarot.
חוַיִּֽחַר־Vayyikharאַ֤ףAfיְהוָה֙Adonaiבְּיִשְׂרָאֵ֔לBeyisraeilוַֽיִּמְכְּרֵ֗םVayyimkereimבְּיַד֙Beyadכּוּשַׁ֣ןKushanרִשְׁעָתַ֔יִםRishatayimמֶ֖לֶךְMelekhאֲרַ֣םAramנַהֲרָ֑יִםNaharayimוַיַּעַבְד֧וּVayyaavduבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵ֛לYisraeilאֶת־Etכּוּשַׁ֥ןKushanרִשְׁעָתַ֖יִםRishatayimשְׁמֹנֶ֥הShemonehשָׁנִֽים׃Shanim
8Da erglühte der Zorn des Herrn über Israel, und er lieferte sie in die Hand des Kusan Risatajim, Königs von Aram Naharajim [Mesopotamien], und es dienten die Kinder Israel dem Kusan Risatajim acht Jahre.
טוַיִּזְעֲק֤וּVayyizakuבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֶל־Elיְהוָ֔הAdonaiוַיָּ֨קֶםVayyakemיְהוָ֥הAdonaiמוֹשִׁ֛יעַMoshiaלִבְנֵ֥יLivneiיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilוַיּֽוֹשִׁיעֵ֑םVayyoshieimאֵ֚תEitעָתְנִיאֵ֣לOtnieilבֶּן־Benקְנַ֔זKenazאֲחִ֥יAkhiכָלֵ֖בKhaleivהַקָּטֹ֥ןHakkatonמִמֶּֽנּוּ׃Mimmennu
9Die Kinder Israel schrien zum Herrn und der Herr ließ den Kindern Israel einen Retter aufstehen, der sie rettete, den Otniël Sohn Kenas, den jüngeren Bruder Kaleb.
יוַתְּהִ֨יVattehiעָלָ֥יוAlavרֽוּחַ־Ruakhיְהוָה֮Adonaiוַיִּשְׁפֹּ֣טVayyishpotאֶת־Etיִשְׂרָאֵל֒Yisraeilוַיֵּצֵא֙Vayyeitseiלַמִּלְחָמָ֔הLammilkhamaוַיִּתֵּ֤ןVayyitteinיְהוָה֙Adonaiבְּיָד֔וֹBeyadoאֶת־Etכּוּשַׁ֥ןKushanרִשְׁעָתַ֖יִםRishatayimמֶ֣לֶךְMelekhאֲרָ֑םAramוַתָּ֣עָזVattaazיָד֔וֹYadoעַ֖לAlכּוּשַׁ֥ןKushanרִשְׁעָתָֽיִם׃Rishatayim
10Der Geist des Herrn kam über ihn, und er richtete Israel und zog aus in den Streit, und der Herr gab in seine Hand den Kusan Risatajim, König von Aram, und siegreich war seine Hand über Kusan Risatajim.
יאוַתִּשְׁקֹ֥טVattishkotהָאָ֖רֶץHaaretsאַרְבָּעִ֣יםArbaimשָׁנָ֑הShanaוַיָּ֖מָתVayyamotעָתְנִיאֵ֥לOtnieilבֶּן־Benקְנַֽז׃Kenaz(פ)(f)
11Das Land war ruhig vierzig Jahre, da starb Otniël, Sohn Kenas.
יבוַיֹּסִ֙פוּ֙Vayyosifuבְּנֵ֣יBeneiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilלַעֲשׂ֥וֹתLaasotהָרַ֖עHaraבְּעֵינֵ֣יBeeineiיְהוָ֑הAdonaiוַיְחַזֵּ֨קVayekhazzeikיְהוָ֜הAdonaiאֶת־Etעֶגְל֤וֹןEglonמֶֽלֶךְ־Melekhמוֹאָב֙Moavעַל־Alיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilעַ֛לAlכִּֽי־Kiעָשׂ֥וּAsuאֶת־Etהָרַ֖עHaraבְּעֵינֵ֥יBeeineiיְהוָֽה׃Adonai
12Die Kinder Israel fuhren fort zu tun das Böse in den Augen des Herrn, und der Herr machte den Eglon, König von Moab, stark über Israel, weil sie das Böse getan in den Augen des Herrn.
יגוַיֶּאֱסֹ֣ףVayyeesofאֵלָ֔יוEilavאֶת־Etבְּנֵ֥יBeneiעַמּ֖וֹןAmmonוַעֲמָלֵ֑קVaamaleikוַיֵּ֗לֶךְVayyeilekhוַיַּךְ֙Vayyakhאֶת־Etיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוַיִּֽירְשׁ֖וּVayyireshuאֶת־Etעִ֥ירIrהַתְּמָרִֽים׃Hattemarim
13Er versammelte zu sich die Ammoniter und Amalek und besiegte Israel, sie nahmen die Palmenstadt ein.
ידוַיַּעַבְד֤וּVayyaavduבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֶת־Etעֶגְל֣וֹןEglonמֶֽלֶךְ־Melekhמוֹאָ֔בMoavשְׁמוֹנֶ֥הShemonehעֶשְׂרֵ֖הEsrehשָׁנָֽה׃Shana(ס)(s)
14Die Kinder Israel dienten dem Eglon, König von Moab, achtzehn Jahre.
טווַיִּזְעֲק֣וּVayyizakuבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵל֮Yisraeilאֶל־Elיְהוָה֒Adonaiוַיָּקֶם֩Vayyakemיְהוָ֨הAdonaiלָהֶ֜םLahemמוֹשִׁ֗יעַMoshiaאֶת־Etאֵה֤וּדEihudבֶּן־Benגֵּרָא֙Geiraבֶּן־Benהַיְמִינִ֔יHayeminiאִ֥ישׁIshאִטֵּ֖רItteirיַד־Yadיְמִינ֑וֹYeminoוַיִּשְׁלְח֨וּVayyishlekhuבְנֵי־Veneiיִשְׂרָאֵ֤לYisraeilבְּיָדוֹ֙Beyadoמִנְחָ֔הMinkhaלְעֶגְל֖וֹןLeeglonמֶ֥לֶךְMelekhמוֹאָֽב׃Moav
15Die Kinder Israel schrieen dann zum Herrn und der Herr ließ ihnen aufstehen einen Retter, den Ehud, Sohn Gera, einen Benjaminiten, der an seiner rechten Hand gelähmt war [er war links]. Und die Kinder Israel sandten durch ihn ein Geschenk an Eglon, König von Moab.
טזוַיַּעַשׂ֩Vayyaasל֨וֹLoאֵה֜וּדEihudחֶ֗רֶבKherevוְלָ֛הּVelahשְׁנֵ֥יSheneiפֵי֖וֹתFeiyotגֹּ֣מֶדGomedאָרְכָּ֑הּOrkahוַיַּחְגֹּ֤רVayyakhgorאוֹתָהּ֙Otahמִתַּ֣חַתMittakhatלְמַדָּ֔יוLemaddavעַ֖לAlיֶ֥רֶךְYerekhיְמִינֽוֹ׃Yemino
16Ehud fertigte sich an ein Schwert, das zwei Schneiden hatte, eine Spanne lang [einen Dolch], und er gürtete es unterhalb seines Rockes an seiner rechten Hüfte.
יזוַיַּקְרֵב֙Vayyakreivאֶת־Etהַמִּנְחָ֔הHamminkhaלְעֶגְל֖וֹןLeeglonמֶ֣לֶךְMelekhמוֹאָ֑בMoavוְעֶגְל֕וֹןVeeglonאִ֥ישׁIshבָּרִ֖יאBariמְאֹֽד׃Meod
17Und er überreichte das Geschenk dem Eglon, König von Moab. Eglon aber war ein sehr feister Mann.
יחוַֽיְהִי֙Vayehiכַּאֲשֶׁ֣רKaasherכִּלָּ֔הKillaלְהַקְרִ֖יבLehakrivאֶת־Etהַמִּנְחָ֑הHamminkhaוַיְשַׁלַּח֙Vayeshallakhאֶת־Etהָעָ֔םHaamנֹשְׂאֵ֖יNoseeiהַמִּנְחָֽה׃Hamminkha
18Als er fertig war mit dem Überreichen des Geschenkes, da entsandte er das Volk, die Träger des Geschenkes.
יטוְה֣וּאVehuשָׁ֗בShavמִן־Minהַפְּסִילִים֙Happesilimאֲשֶׁ֣רAsherאֶת־Etהַגִּלְגָּ֔לHaggilgalוַיֹּ֕אמֶרVayyomerדְּבַר־Devarסֵ֥תֶרSeiterלִ֛יLiאֵלֶ֖יךָEileikhaהַמֶּ֑לֶךְHammelekhוַיֹּ֣אמֶרVayyomerהָ֔סHasוַיֵּֽצְאוּ֙Vayyeitseuמֵֽעָלָ֔יוMeialavכָּל־Kolהָעֹמְדִ֖יםHaomedimעָלָֽיו׃Alav
19Er aber kehrte um von den Steinbrüchen, die bei Gilgal, [trat beim König ein] und sprach: Ein geheimes Wort habe ich an dich, o König! Da sprach dieser: Still! und es traten ab von ihm alle, die um ihn standen.
כוְאֵה֣וּדVeeihud׀בָּ֣אBaאֵלָ֗יוEilavוְהֽוּא־Vehuיֹ֠שֵׁבYosheivבַּעֲלִיַּ֨תBaaliyyatהַמְּקֵרָ֤הHammekeiraאֲשֶׁר־Asherלוֹ֙Loלְבַדּ֔וֹLevaddoוַיֹּ֣אמֶרVayyomerאֵה֔וּדEihudדְּבַר־Devarאֱלֹהִ֥יםElohimלִ֖יLiאֵלֶ֑יךָEileikhaוַיָּ֖קָםVayyakomמֵעַ֥לMeialהַכִּסֵּֽא׃Hakkissei
20Und Ehud trat an ihn näher heran, er saß in dem kühlen Söller, der für ihn allein war. Und Ehud sprach: Ein Wort Gottes habe ich an dich. Da stand er auf von dem Thron.
כאוַיִּשְׁלַ֤חVayyishlakhאֵהוּד֙Eihudאֶת־Etיַ֣דYadשְׂמֹאל֔וֹSemoloוַיִּקַּח֙Vayyikkakhאֶת־Etהַחֶ֔רֶבHakherevמֵעַ֖לMeialיֶ֣רֶךְYerekhיְמִינ֑וֹYeminoוַיִּתְקָעֶ֖הָVayyitkaehaבְּבִטְנֽוֹ׃Bevitno
21Nun streckte Ehud seine linke Hand aus und nahm das Schwert von seiner rechten Hüfte und stach es ihm in den Leib.
כבוַיָּבֹ֨אVayyavoגַֽם־Gamהַנִּצָּ֜בHannitstsavאַחַ֣רAkharהַלַּ֗הַבHallahavוַיִּסְגֹּ֤רVayyisgorהַחֵ֙לֶב֙Hakheilevבְּעַ֣דBeadהַלַּ֔הַבHallahavכִּ֣יKiלֹ֥אLoשָׁלַ֛ףShalafהַחֶ֖רֶבHakherevמִבִּטְנ֑וֹMibbitnoוַיֵּצֵ֖אVayyeitseiהַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה׃Happarshedona
22Es drang hinein sogar der Stiel nach der Klinge, und das Fett schloss sich um die Klinge, denn er zog das Schwert nicht aus seinem Leibe, und es fuhr bis in den Mastdarm.
כגוַיֵּצֵ֥אVayyeitseiאֵה֖וּדEihudהַֽמִּסְדְּר֑וֹנָהHammisderonaוַיִּסְגֹּ֞רVayyisgorדַּלְת֧וֹתDaltotהָעַלִיָּ֛הHaaliyyaבַּעֲד֖וֹBaadoוְנָעָֽל׃Venaal
23Ehud ging hinaus nach dem Säulengange und verschloss die Türen des Söllers vor ihm und riegelte sie zu.
כדוְה֤וּאVehuיָצָא֙Yatsaוַעֲבָדָ֣יוVaavadavבָּ֔אוּBauוַיִּרְא֕וּVayyiruוְהִנֵּ֛הVehinnehדַּלְת֥וֹתDaltotהָעֲלִיָּ֖הHaaliyyaנְעֻל֑וֹתNeulotוַיֹּ֣אמְר֔וּVayyomeruאַ֣ךְAkhמֵסִ֥יךְMeisikhה֛וּאHuאֶת־Etרַגְלָ֖יוRaglavבַּחֲדַ֥רBakhadarהַמְּקֵרָֽה׃Hammekeira
24Eben war er hinausgegangen, da kamen seine Diener und sahen die Türen des Söllers verriegelt. Da sprachen sie: Gewiss verrichtet er seine Notdurft in dem kühlen Zimmer.
כהוַיָּחִ֣ילוּVayyakhiluעַד־Adבּ֔וֹשׁBoshוְהְנֵּ֛הVehenehאֵינֶ֥נּוּEinennuפֹתֵ֖חַFoteiakhדַּלְת֣וֹתDaltotהָֽעֲלִיָּ֑הHaaliyyaוַיִּקְח֤וּVayyikkhuאֶת־Etהַמַּפְתֵּ֙חַ֙Hammafteiakhוַיִּפְתָּ֔חוּVayyiftakhuוְהִנֵּה֙Vehinnehאֲדֹ֣נֵיהֶ֔םAdoneihemנֹפֵ֥לNofeilאַ֖רְצָהArtsaמֵֽת׃Meit
25Sie warteten bis zur Ungeduld, aber er öffnete nicht die Türen des Söllers, da nahmen sie den Schlüssel und schlossen auf; ihr Herr lag tot am Boden.
כווְאֵה֥וּדVeeihudנִמְלַ֖טNimlatעַ֣דAdהִֽתְמַהְמְהָ֑םHitmahmehamוְהוּא֙Vehuעָבַ֣רAvarאֶת־Etהַפְּסִילִ֔יםHappesilimוַיִּמָּלֵ֖טVayyimmaleitהַשְּׂעִירָֽתָה׃Hasseirata
26Ehud aber war entronnen während ihres Zögerns, über die Steinbrüche hinaus, und entrann nach Sëira.
כזוַיְהִ֣יVayehiבְּבוֹא֔וֹBevooוַיִּתְקַ֥עVayyitkaבַּשּׁוֹפָ֖רBashshofarבְּהַ֣רBeharאֶפְרָ֑יִםEfrayimוַיֵּרְד֨וּVayyeireduעִמּ֧וֹImmoבְנֵֽי־Veneiיִשְׂרָאֵ֛לYisraeilמִן־Minהָהָ֖רHaharוְה֥וּאVehuלִפְנֵיהֶֽם׃Lifneihem
27Als er da ankam, stieß er in die Posaune auf dem Gebirge Efraim, und es zogen ihm nach die Kinder Israel vom Gebirge, und er ihnen voran.
כחוַיֹּ֤אמֶרVayyomerאֲלֵהֶם֙Aleihemרִדְפ֣וּRidfuאַחֲרַ֔יAkharayכִּֽי־Kiנָתַ֨ןNatanיְהוָ֧הAdonaiאֶת־Etאֹיְבֵיכֶ֛םOyeveikhemאֶת־Etמוֹאָ֖בMoavבְּיֶדְכֶ֑םBeyedkhemוַיֵּרְד֣וּVayyeireduאַחֲרָ֗יוAkharavוַֽיִּלְכְּד֞וּVayyilkeduאֶת־Etמַעְבְּר֤וֹתMaberotהַיַּרְדֵּן֙Hayyardeinלְמוֹאָ֔בLemoavוְלֹֽא־Veloנָתְנ֥וּNatenuאִ֖ישׁIshלַעֲבֹֽר׃Laavor
28Er sprach zu ihnen: Folget mir nach! denn gegeben hat der Herr eure Feinde, die Moabiter, in eure Hand; und sie zogen ihm nach und besetzten die Jordanfurten den Moabitern [die westlich vom Jordan weilten] und ließen niemand hinüber.
כטוַיַּכּ֨וּVayyakkuאֶת־Etמוֹאָ֜בMoavבָּעֵ֣תBaeitהַהִ֗יאHahiכַּעֲשֶׂ֤רֶתKaaseretאֲלָפִים֙Alafimאִ֔ישׁIshכָּל־Kolשָׁמֵ֖ןShameinוְכָל־Vekholאִ֣ישׁIshחָ֑יִלKhayilוְלֹ֥אVeloנִמְלַ֖טNimlatאִֽישׁ׃Ish
29Sie schlugen in jener Zeit an zehntausend Moabiter, lauter feiste und rüstige, und es entrann niemand.
לוַתִּכָּנַ֤עVattikkanaמוֹאָב֙Moavבַּיּ֣וֹםBayyomהַה֔וּאHahuתַּ֖חַתTakhatיַ֣דYadיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוַתִּשְׁקֹ֥טVattishkotהָאָ֖רֶץHaaretsשְׁמוֹנִ֥יםShemonimשָׁנָֽה׃Shana(ס)(s)
30Moab war gedemütigt an jenem Tage vor Israel und das Land war ruhig achtzig Jahre.
לאוְאַחֲרָ֤יוVeakharavהָיָה֙Hayaשַׁמְגַּ֣רShamgarבֶּן־Benעֲנָ֔תAnatוַיַּ֤ךְVayyakhאֶת־Etפְּלִשְׁתִּים֙Pelishtimשֵֽׁשׁ־Sheishמֵא֣וֹתMeiotאִ֔ישׁIshבְּמַלְמַ֖דBemalmadהַבָּקָ֑רHabbakarוַיֹּ֥שַׁעVayyoshaגַּם־Gamה֖וּאHuאֶת־Etיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil(ס)(s)
31Und nach [Ehud] war Samgar, Sohn Anats; er schlug die Philister, sechshundert Mann, mit dem Rinderstachel, und auch er half Israel.